Putter til hytte / Kussens voor de hut
”Putter til hytte” er på rim. Ikke i korrekt norsk, men det er snart 5. desember (Sint Nicolas i Nederland) og da passer det godt nok! ‘Kussens voor de hut’ rijmt in het niet-helemaal-correct-Noors, maar… richting 5 december vind ik dit geheel door de beugel kan!
Continue reading →