Forferdelig og hyttebytte
NO: Hytteskam! Forferdelig hytteskam, skal sånne folk ha!
Hør på Odd: Hald avstand, Hald fast
Folkens, alle sammen!!
Vær så snill?!
PS: Jeg skulle har vært til hytta for to uker og Harco skulle komme i en langhelg uke 12 og 13.
Vi har ikke vært der og vi skal ikke med Påske til Solhaug. Dessverre, men sånn er det førelopig
4. NL: De Noren en hun hutten. Het is me wat! Ze mogen niet naar hun hut met Pasen i.v.m. Korona, tenzij die hut in hun eigen gemeente ligt. Er ontstaan nieuwe woorden als ‘hytteskam, hyttebytte’. Dat betekent: schaamte m.b.t. tot naar je hut gaan en huttenruil. Boekhandelaren lijden (met een hele lange ij) verlies, want als een Noor niet naar zijn hut mag? Dan leest hij geen ‘Påskekrim‘. Dat zijn detectives die speciaal met Pasen worden uitgegeven. Net z’n traditie als Paaseieren schilderen. Maar, o jee, een Noor kan blijkbaar thuis geen Påskekrim lezen. En nu is er een slimme Noor, die weet hoe je wel met Pasen in een hut kan verblijven: hyttebytte, oftewel huttenruil. De essentie van blijf zoveel mogelijk thuis op je erf om de Korona-curve zo prachtig vlak te houden en kwetsbare mensen niet te besmetten? Blijkbaar geldt dit dringende verzoek (lees gebod) niet voor huteigenaren. Wij distantiëren ons van het huttenvolk! Wij gaan met Pasen niet naar Solhaug op de Rondane, waar prachtige sneeuw ligt. Kunnen we nu niet één keer een traditie doorbreken en aan Italië en Spanje denken? Dan nagel je jouw auto toch vast aan het erf thuis? |
Comments
Forferdelig og hyttebytte — No Comments
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>