1. Onze route op vrijdag 18 mei, van Killarney naar Algonquin, rijden wij zoveel mogelijk over de kleinste wegen….
|
2. Vertrek in Killarney uit motel Sportman’s Inn
|
3. Weg 637 door Killarney Park
|
4. Vlak voor de oprit naar weg 69 richting Toronto kruisen wij opnieuw de spoorlijn
|
5. Weg 69 wordt verbreed. Rotsige klus
|
6. Koffietijd! Wij vragen waar het dichtstbijzijnde benzinestation is >>>
|
7. Dat is een haventje, maar… de havenmeester stuurt ons door naar een Esso station. Hij vindt zijn benzine te duur voor een auto. Niks mis met die Canadezen! Hier weer een alu-bak met landingsmogelijkheden
|
8. Vóór plaatsje Britt is het een stoffige klus om die 69 te verbreden!
|
9. Wij duiken kleine wegen op (526, 645 en 529) en eindigen in St. Amant, een kreek uitlopend op Georgian Bay
|
10. Nog nooit zo’n originele “slokkenwinkel” gezien
|
11. Op “First Nation” territory bij Shawanaga rijden wij naar Snug Harbour
|
12. Waar schildpadden onze wegen zouden kunnen kruisen. Niet op 18 mei, helaas
|
13. Geen fikkie stoken!
|
14. In Snug Harbour peddelt een eenzame Grote Canadese Gans
|
15. Snug genoeg
|
16. Heel apart hoe hier de motorboten voor de winter worden opgeborgen. Niet in het plastic, zoals wij elders zien
|
17. Deze ligt zomers in Wyebridge, Ontario. Mooi stuk blank geschilderd vakmanschap
|
18. Snug Harbour heeft een heuse bootlift
|
19. Richting Parry Sound Beverbouwwerken
|
20. Met een beetje goede wil kom je bere gezond uit dit Frist Nation gebied 😉
|
21. “First Nation”… daar gaat de camera weer: klik, klik op rommel langs de weg
|
22. Een échte Aboriginal past 100% in dit plaatje
|
23. Als wij een kerk in dit Indianengebied zien, vragen wij ons af of deze past in het oorspronkelijk beeld. Hebben wij de Aboriginals van zowel hun geloof als cultuur beroofd?
|
24. Het gemeenschapshuis
|
25. Een duidelijk First Nation teken op het schoolplein
|
26. Een keurig ingepakte boot en een “verzameling” er om heen
|
27. Ter afwisseling een ander geel bordje
|
28. Canada, hout. Wij slaan weg 69 op richting Perry Sound
|
29. Deze auto heeft bijzondere wielen en kan bij noodgevallen het spoor op
|
30. We hebben een tweede koffer nodig. Een té dikke trui gekocht! In Canadian Tire kun je ijshockey stuff kopen
|
31. En ijshockeyschoenen en koffers dus
|
32. Wij dachten aan banden toen wij het woord “tire”” hoorden bij het vragen naar een kofferwinkel, maar dit is een winkel met héél erg veel van sinkel
|
33. Natuuuuurlijk rijden wij niet over een hoofdweg naar ons volgende motel. Het wordt de 518 naar Orrville e.v.
|
34. Alwaar de postbode het rode ding naar voren schuift: er is post!
|
35. Orrville General Store en verder niet zoveel
|
36. Oké, spelende kinderen. Een ander geel exemplaar
|
37. Op weg 518 passeren we voor de zoveelste keer een dood bos. Zó eng en triest
|
|
39. Dit is vanaf de opgeheven railway geen auto-afstand, maar de afstanden per snow scooter
|
40. Over dit pad
|
41. Het is de oude Nipissing Road, waar ooit schepen voeren via een sluizenstelsel, zie Nipissingroad
|
42. Wij vragen aan deze opa, die vist met zijn kleinzoon, om de weg naar Sequin Falls. Hij bergt zijn hengel op en brengt ons persoonlijk naar een ongemarkeerd paadje tussen bomen
|
43. Deze rivier leverde deze opa op de 18e mei geen vis op
|
44. Betere dagbesteding om twee Nederlanders op het juiste pad te brengen 😉
|
45. Onderweg er naar toe nog wat dode bomen
|
46. Nadat we te voet een paadje volgen, komen we bij een stroomversnelling. De Canadees vertelt ons, dat wij in het juiste seizoen hier zijn. De muggen zijn in aantocht, dan de steekmuggen met vliegen en dan de gemeen bijtende horzels
|
47. Ergens lezen we, dat het duizenden muggen op een heel klein oppervlak zijn. Wij duizelen van zoveel bijtend risico
|
48. Water + Harco = mijmeren
|
49. Staan we dan midden in de rimboe
|
50.
|
51. Waar de Boslelie bloeit
|
52. In McMurrich aan weg 518 is nét één Canadees toegevoegd: 800 is met de hand veranderd in 801. Het mag niet drukker worden hier!
|
53. Een beetje weg vraagt om “adoptie”. Niet financieel, hoor, maar om het uit-het-raam-gevallen-afval op te ruimen. Niet zo’n klus, want Canadezen gooien geen troep op een openbare straat
|
54. In Wilson Lake niet zwemmen na heftige regenval. Kun je ziek worden…
|
55. Terwijl je er zó mooi kunt wonen!
|
56. Of vanuit die typische Canadese tuinstoelen van de ondergaande zomerzon kunt genieten. Helaas niet zo’n gezond meer
|
57. De typische wegbordjes in Ontario
|
58. In Sprucedale op weg 518 is het zoeken en zoeken, totdat wij weg 2 hebben gevonden. Naast deze kerk dus
|
59. De moteleigenaar vertelt ons aan het eind van de dag, dat hij ‘s winters weg 2 (Stisted Road South) gebruikt voor “snow-scooter-ommetjes”. “Jullie zijn de 1e gasten die over deze weg ons weten te bereiken!”, vertelt hij. Haha, hij weet niet dat wij van de smalste weggetjes opkikkeren
|
60. Een zgn. “Ruffed Grouse” steekt de weg over. Paparazzi’s vogeldag is geslaagd
|
61. Die stipjes, daar broeden wij nog op. Vast ijzige regen
|
62. Ja hoor: STOP. Deze knipperende schoolbus stopt. Het verkeer aan beide kanten van de weg ook. De scholier slentert veilig naar huis
|
63. Wij naderen Algonquin Provincial Park
|
64. Bij Colonial Bay Lakeside motel kunnen we een kano pakken, mits wij een zwemvest aandoen en een tonnetje meenemen. In dat tonnetje zit een fluitje aan een lijn. Verplicht nummer! Bedenk eens hoe dat uitpakt als je omslaat?!
|
65. Uitzicht op Peninsula Lake
|
66.
|
67. 3e raam is onze motelkamer met wéér twee king size bedden (een om te slapen en één dumpplek)
|
68. Het ligt aan weg 60, die dwars door Algonquin Park loopt
|
69. Aan de overkant ligt de Muskoka on the Rocks pub. Een lokaal biertje gaat er mooi koud in
|
70. Het lijkt WH20 wel. Dan blijken het plastic planken te zijn, die wijken door de Canadese temperatuurverschillen! Er gaat niks boven natuuuuuuuuurlijk materiaal! De 19e gaan wij het park in op de wandeldag na deze reisdag. Wordt vervolgd. Nee, “Ontario” is nog niet af. U is gewaarschuwd 😉
|
|
|
Comments
Ik breng jullie naar Sequin Falls — No Comments
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>