400 dialekter i Norge / 400 dialecten in Noorwegen
Gitte fra Danmark sendte meg filmen av Eides Språksjov. Herlig!!
Gitte stuurde mij vanuit Denemarken de film over Eides spraak-programma. Genieten!
ChatGPT: ”Norge har et stort antall dialekter, og anslaget varierer, men det er vanlig å si at det finnes over 400 forskjellige dialekter i landet. Dialektene kan variere betydelig fra region til region, både når det gjelder uttale, ordforråd og grammatikk. Hver landsdel har sine karakteristiske trekk, noe som gjør norsk språk rik og variert.”
Wanneer een Nederlander, die ijverig in Nederland Noors heeft geleerd vóór emigratie, landt in Noorwegen, zegt 99%: ”Ik dacht dat ik Noors had geleerd? Ik versta er geen barst van!”.
Dat overkwam ook Harco, Marco en mij. Ik zal dat uitleggen. Ik sprak Twents met mijn grootouders, maar thuis was dat verboden! Categorie ”schande”! Wij moesten ABN-Nederlands leren.
Noren zijn daarentegen trots op hun dialect (400 Noorse dialecten met eigen woorden, spelling en andere uitspraak!) en iedere Noor accepteert dat jij jouw eigen dialect brabbelt. Bovendien zijn er ook nog twee hoofdtalen: bokmål en nynorsk.
Als je een boek koopt, moet je even kijken in welke taal dit is geschreven. Nu vind ik geschreven nynorsk dichter bij het Nederlands liggen, zoals de boeken van Hamsun, maar gesproken nynorsk, zoals Linde Eide van ”Eides språksjov”? Dat is een ander spraakkoekkie!
Hoevaak heb ik nu al niet gehoord van een Noor: ”Joh, jij verstaat Noren lang niet altijd? Nou, wij ook niet onderling hoor!”
Wij vinden het Noord Noors uit Finnmark het makkelijkst in onze oren liggen. Dat ”zingt” er in. Totaal andere melodie dan in de rest van Noorwegen.
Kortom: als een Noor bokmål op ons loslaat, dan is het bijna een ”makkie”. Maar Harco heeft collega’s uit Stavanger, Bergen, Kristiansund enzo. Vreeeeeselijk! En ik denk dat Marco ook heeft geworsteld met het Telemarks dialect! Mijn eerste bezoeksvriendin sprak Telemarks! HELLUP! Nu heb ik een bezoeksvriendin die een dialect van de Lofoten spreekt. 2 x HELLUP!
Jullie verstaan geen barst van onderstaande fimpjes, maar neem de moeite! Je hoort enorme verschillen in uitspraak. En dat in een land van slechts 5,5 miljoen mensen…
og / en
PS: se på kommentarfeltet i blogg, LINK = https://www.nardieshuis.no/2024/10/29/norges-beredskap-noorse-paraatheid/
PS: Zie onder bovengenoemd blog in het commentaarveld, de reactie van Marco en mij! Over twee talen in één land gesproken?!
Wát? Ik worstel nog steeds! Na zo’n 10 jaar in Norge streek ik neer in Vest-Telemark en dacht het lokale dialekt wel aan te kunnen…Nou, forget it. Hoe vaak moet ik niet HAE? roepen om een onverstaanbaar gebrabbel te stoppen? Ik heb hier ook een collega uit Melhus, trots op z’n Trøndersk en glundert dat iedereen m vreemd aankijkt.
Het Noord Noors vind ik ook het mooist, afgezien van plat Tromsø-s…ook niet te bevatten. En Stavangers het lelijkst, met dat rare gezang.
Helemaal eens, dezelfde ervaringen hier! Misschien helpt het om te kijken naar de nieuwe serie Lykkeland, om onze oren niet automatisch te sluiten als we in de buurt komen van Noren uit Stavanger?