Nobelprisen i Litteratur / De Nobelprijs voor Literatuur
Bjørnstjerne Bjørnson har vunnet Nobelprisen i Litteratur i 1903, Knut Hamsun i 1920 og Sigrid Undset i 1928. Jeg har lest bøker av disse tre. Nå vinner Jon Fosse, den fjerde nordmannen Nobelprisen i Litteratur. Men han skriver i nynorsk! Sååååå, nå må jeg lese også i nynorsk ved siden av bokmål!?
Bjørnstjerne Bjørnson heeft de Nobelprijs voor de Literatuur gewonnen in 1903, Knut Hamsun in 1920 og Sigrid Undset in 1928. Ik heb boeken van deze drie winnaars gelezen.
Nu wint Jon Fosse, de 4e Noor de Nobelprijs voor de Literatuur. Maar hij schrijft in nynorsk, niet in bokmål! Dus…. nu moet ik ook boeken lezen in nynorsk naast die in bokmål?! (het Noors dat wij als Nederlander leren).
De hele dag hoor je op NRK P2 dat het te doen schijnt te zijn en dat hij toegankelijk schrijft. Ondanks het Nynorsk. Als je nieuws leest op NRK, krijg je ook voor 25% nynorsk mee. Dus om onze integrering kompleet te maken moeten we er ook aan beginnen. Maar wáár te beginnen, hij heeft een enorm øvre!
Jon Fosse heeft een trilogie geschreven. Zullen we ons aan het 1e deel ervan wagen in’t Nynorsk? In bijna 5 jaar moet ik toch al genoeg Nynorsk via de NRK hebben meegekregen, zoals jij ook opmerkt? En Hamsun heb ik versleten en hij schrijft ook genoeg in’t Nynorsk! Nu dus uitzoeken hoe die titel van die trilogie luidt!
“Septologie” wellicht?
Nei, dessverre, det er ”Trilogien”.
Norli: ”Trilogien er Jon Fosses kritikarroste og lysande kjærleikstrilogi om Asle og Alida. 1) Andvake, 2) Olavs draumar og 3) Kveldsvævd er til saman eit meisterverk om to elskande som prøver å finne sin stad i verda.”
Jeg leser bare via biblioteket siden et år, men før kjøpte jeg e-bøkene via Norli. Fordi det er store kostnader (jeg leser for mye) sluttet jeg med Norli. Nå skal jeg kjøpe Trilogien via Norli!
Kjøpt! Men… jeg har ikke en Nynorsk ordbok… Et eventyr.