1. Zus Ina stuurt een trailer van de nieuwe film ‘De beentjes van Sint-Hildegard’. Deze Nederlandse film wordt Nederlands ondertiteld, want niet iedereen verstaat Twents! Nou, dan weten jullie hoe wij ons voelen in Noorwegen, waar ze naast Bokmål, Nynorsk en Samisk ook nog eens meer dan 100 dialekten spreken. Iemand uit Stavanger? Pppffff. Uit Kristiansand, nog meer pppfffffff!! Die dialekten zijn talen en klanken op zich, met een eigen woordenboek. Maar… als Harco deze film beluistert zonder ondertiteling? Dan is hij reddeloos verloren en knoopt hij zijn oren dicht 😉
Geweldige film, die ogen van Finkers spreken boekdelen. Komt vast wel één met Engelse ondertiteling
Hahaha, dan gaat die film vast de grens over! Heerlijke Tukker is het!
De film is een groot Tukkers Féést, goed gespeeld met veel humor!
Ik wil t nòg wel een keer zien!
Ik hoor er al meer enthousiaste geluiden over. Zou deze film op Netflix komen?